اجمالی بر موسیقی دوتار توٚرکمنی و معرّفی یک اثر

جلد بیرونی کتاب موسیقی دوتار

جلد بیرونی کتاب موسیقی دوتار

تورنتو – دکتر خانگلدی اونق: (نشر دوّم در مدیا سایت)

«ساز «دوتار» قبل از پذیرش اسلام به منزله معجزه آئین اوغوزی «تکتانگری» محسوب می شده است. مبلغ آن ”قورقوت آتا“ می باشد. این اثر در دوره های مختلف تاریخ جهت آموزش فرزندان و جوانان اقوام تورک مورد استفاده قرار می گرفته است!» (فایل پی دی اف این اثر را می توانید از اینجا دریافت دارید!)

مقدمه: موسیقی علاوه بر تغذیه روح و روان انسان، بیانگر خیلی از حوادث و رخدادهائی است که جهت ماندگاری و ثبت آن در اذهان عمومی، هنرمندان و دست اندرکاران احساسات درونی و دراماتیک خود را بر روی مقامات موسیقی سازی و آوازی، خلق و ضبط نموده اند. از این جهت در محتوای موسیقی هر ملّتی بیان روحی و روانی خیلی از حوادثی را می بینینم که در تاریخ اجتماعی انسان ها رخ داده است.

در مورد موسیقی دوتار در فرهنگ اطلاعات عمومی مربوط به زبان فارسی، بشرح زیر توضیح داده شده است:

موسیقی دوتار تورکمنی به اشکالی از موسیقی اطلاق شده است که در بین اقوام تورکمن ایران، جمهوری ترکمنستان و افغانستان و احیاناً سایر ترکهای کشورهای دیگر رواج دارد.

جلد بیرونی سمت راست کتاب

جلد بیرونی سمت راست کتاب

علاوه بر این ها در بین سایر اقوام در افغانستان و ایران نیز رواج دارد. امروزه حوزه‌های نواختن دوتار عبارتند از، شمال خراسان در شهرهای؛ قوچان، بجنورد، شیروان، اسفراین و درگز و جنوب و شرق خراسان در شهرهای نیشابور، تایباد، بیرجند، تربت جام، کاشمر و سرخس و سبزوار و نواحی ترکمنصحرا در شمال شرق ایران از جمله استان گلستان و شمال غرب خراسان، همچنین برخی مناطق استان مازندران نیز مورد کاربرد دارد.

این ساز در نواحی مختلف، با اندکی تغییر در شکل و نحوه نوازندگی متمایز می گردد. انواع دوتار در محدوده مرزهای جغرافیایی ایران به «دوتار خراسان» با دو گونه شمال و جنوب، «دوتار ترکمن» و «دوتار مازندران» حتّی به «دوتار بغداد» نیز تقسیم شده است.

کل ساز و نحوه در دست گرفتن و سبک نواختن در شمال و جنوب خراسان تا حدودی با هم متفاوت است. مردم مناطق خراسان قصه‌ها و داستان‌های خود را در قالب آهنگ‌هایی زیبا سینه به سینه به نسل‌های کنونی منتقل کرده‌اند. اگرچه دوتار در شرق خراسان از تربت جام، تایباد و ترکمنصحرا سرچشمه می‌گیرد.

همچنین در شهرهای نواحی شمال ایران، استادان و نوازندگانی را در نوازندگی ساز دوتار در خود پرورش داده است. این ساز در بین هنرمندان زبده دوتار نواز در ترکمنصحرا و ترکمنستان در بین همه تیره های ترکمنها، اعم از یموت های توٚرکمنصحرا و داش اوغوز، تکه ها، ارسأری ها،  سالئرهای توٚرکمنستان و سالورهای تربت جام و نیز در شرق خراسان دوتار ترکمنی می‌نوازند. از جمله هنرمندان ترکمنصحرا که در حال حاضر دست اندکار نوازندگی هستند، عبارتند از: ادامهٔ مطلب »

درباره کتاب ماندگار «اشک تور ان،» از رحیم اسنف و آناتولی شالاشف

"اشک توران" نوشته: رحیم اسنف و آناتولی شالاشف

«اشک توران» نوشته: رحیم اسنف و آناتولی شالاشف

تورنتو – خوجه نفس نیوز:

رمان معروف «اشک توران» از نویسندگان طراز اوّل ترکمن از تورکمنستان غربی (یمودستان) رحیم اسنف و نویسنده روس از روسیّه آناتولی شالاشف می باشد.
محتوای این اثر سراسر داستان تاریخی، در مورد مبارزات ترکمن ها برای آزادی خود، از فروپاشی حکومت سلطان سنجر، آخرین پادشاه سلسله سلجوقلی های کبیر است. همچنین در مورد داستان شکل گیری ملت ترکمن که در قرون هشتم و نهم پایه های اساسی آن ریخته شده بود، در قرون یازدهم و دوازدهم، در دوره سلجوقلیان کبیر به اوج خود می رسد. این رمان یک تصویر بسیار مناسب و گویا همچنین رمانتیک و رئال از گذشته های دور تاریخ ترکمن در آسیای مرکزی و اوضاع سیاسی – اجتماعی آن، می دهد که نظر خواننده گان امروز را هرچه بیشتر به خود جلب و به خواندن آن علاقه مند می کند.
این کتاب در سال 1984، در مسکو از جانب اعضای شورا نویسندگان اتحاد جماهیر شوروی، از قبیل:
1. رحیم اسنف از: تورکمنستان
2. آناتولی شالاشف: از روسیّه
وسیعاً منتشر و طرفداران زیادی کسب کرده است. جهت دریافت رزوم و اطلاعات بیشتر به وب سایت داده شده می توانید مراجعه کنید: کتابخانه مجازی «لیو لایبراری – Liv.Ru«:

زندگی، آثار و فعالیت های نویسنده نامی ترکمن اسنف رحیم مختومویچ

Rahim_Esenov

رحیم اسنف مختومویچ

تورنتو – د.خ. اونق – 22/م ژوئن 2017:

چنانچه از نویسندگان ترکمن در دوره شوروی و چه در ایّام استقلال یادی شود، مختومویچ رحیم اسنف (حسن اف) از جمله برجسته ترین نویسندگان و شخصیت های فرهنگی، اجتماعی و سیاسی زمانه خود بوده است. وی از توٚرکمنان یوموت، از غرب تورکمنستان (یومودستان) می باشد. کهنه سربازی از دوران جنگ جهانی دوّم (جنگ میهنی سالهای 1941-1945)، است. یکی از اعضای اتحادیه نویسندگان روسیه، عضو هیئت تحریریه روزنامه «ادبی روسیه» بوده است.

نویسنده خلق تورکمنستان مختومویچ اسنف مقیم عشق آباد و در یک خانواده پر مشغله تورکمن که در شمار سربازان قدیمی بازمانده از دوران جنگ جهانی دوم و جانباز محسوب می شده است، می باشد. وی پس از اتمام دوره سربازی وارد دانشگاه دولتی توٚرکمنستان شد. پس از فارغ التحصیلی از دانشگاه دولتی، دوره نامزدی علوم را نیز باتمام رسانید. پس از طی این درجه علمی وی سردبیر رادیو جمهوری تورکمنستان شوروی سوسیالیستی عشق آباد، خبرنگار /کرریسپندت/ در دفتر اطلاعات شوروی (АПНАгентство Политических Новостей)، به عنوان خبرنگار روزنامه «پراودا» و وزیر فرهنگ ج. ش. س. ترکمنستان و به عنوان دبیر اوّل اتحادیه نویسندگان (СП СССР/союз писателей СССР/) شوروی کار و فعالیت داشته است، هم این طور رئیس انجمن دوستی و روابط فرهنگی با کشورهای خارجی ترکمنستان، رئیس کمیته صلح انتخاب شده است. همچنین وی در سال 1990 به عنوان محقق ارشد در انستیتو پژوهشی تاریخ آکادمی علوم ترکمنستان (АН ТССР) کار می کرده است. ادامهٔ مطلب »

محاسبه سال نو تورکمنی امسال، توسط پژوهشگر جوان تورکمن آقای ناصر توسلی

نمودار مصور تقویم تورکمنی با نامگذاری های خاص هر سال

نمودار مصور تقویم تورکمنی با نامگذاری های خاص هر سال

آق قالا – ناصر توسلی: قول داده بودیم لحظه تحویل سال نو تورکمنی را محاسبه و اعلام کنیم. آن به ترتیب زیر اعلام می گردد:

لحظه تحویل سال نو میلادی در؛ «21/م اسفند سال 1395، زمان: ساعت 17 و 21 دقیقه و 39 ثانیه و 27 صدم ثانیه، را محاسبه و اعلام می کنیم.

سال 2687 تورکمنی با مبداء 670 پیش از میلاد: تأسیس کشور و امپراطوری ایشکوز (ایچ اوغوز)، بزرگترین قلمرو تورانیان در طول تاریخ و آغاز کشورگشایی ماتی خان اول (آلپ ارتونگا، افراسیاب /Mütehan/)، پدر تورکمن ها با حرکت از توران و فتح قفقاز، ماد، آسیای صغیر، شمال سوریه، فنیقیه، دمشق، فلسطین و در برگشت به توران از طریق فتح نواحی داخلی ایران کنونی، به مرکز فرمانروائی خود بر می گردد.

سال 2264 تورکمنی با مبداء 247 پیش از میلاد: آغاز سلطنت تیرداد و تاسیس امپراطوری تورکمن های اشکانی (پارتها) و 475 سال حکومت مقتدرانه آنان است. ادامهٔ مطلب »

با یک آهنگ خوب از هنرمند محبوب تورک یاقوپ ظروفچی به استقبال سال نو میرویم

Toronto Azerbayjan TV programasynda orän öñat işlenen klipleriñ biri – Aýdymçy – Zorufçi

*********

آنا وارلیق درگیسی حاقیندا آچیقلاما

آنا وارلیق

آنا وارلیق

آنکارا – آرازنیوز: محمدرضا هیئت – “آنا وارلیق” آدی ایله یئنی چیخماغا باشلایان درگی‌نین یایینلاندیغینا دایر خبر فیسبوکدا پایلاشیلینجا، بیر چوخ انسان تلفون و یا مساژ یولویلا بو درگی‌نین “وارلیق” درگیسی ایله باغلانتیسی اولوب اولمادیغینی سوروشموش و بو دورومون طرفیمدن آچیقلیغا قوووشماسینی ایسته‌میشدیر. بعضی دوستلاریمیز ایسه “وارلیق” درگیسی‌نین یئنی ساییسی ظن ائده‌رک خبری بگنمیش و یا پایلاشمیش، دورومون نورمال اولمادیغینی آنلایینجا دا بگنیسینی گئری چکمیشدیر.

آیریجا آلدیغیمیز دویوما گؤره، درگینی چیخارانلار، یالان سؤیله‌مک یولویلا “وارلیق” و “آنا وارلیق” درگیلری‌نین بیر-بیری ایله اویوملو (هماهنگ) بیر شکیلده چیخدیغینی، بو قونودا منیمله آنلاشیلدیغینی ایفاده ائده‌رک، بعضی دگرلی یازارلاریمیزدان مقاله ایسته‌میش و اونلار دا “آنا وارلیق” آدلی درگی‌نین “وارلیق” درگیسی‌نین رضایتی ایله چیخدیغینی دوشونه‌رک، مقاله‌لری‌نین یایینلانماسینا ایذین وئرمیشلر. ادامهٔ مطلب »

یوروپا تورکمن کولتور اوجاغی نئنگ بیلدیریشی

25ce3-turkmenkulturojagykoeln

تورکمن کولتور اوجاغی-کؤلن-آلمان

حورماتلی ایلدشلر!
1996 – نجی نوامبری توٚرکمن کولتور اوجاغی نئنگ غورولان گوٚنی دیر. بیز بو شانلی واقانئنگ موٚبأرک یئل دؤنوٚمی گوٚنلرینده اوجاغی مئزئنگ دؤره دیلمه گی نینگ 20 یئللئغئنی دابارالی بللأپ گچمگی گؤزاؤنگوٚنه آلدئق.
بو بایرام – دا، کولتور اوجاغی نئنگ 20 یئل لئق گچمیش یولونا غئسغا بیر سرادیلجک دیر. شونونگ بیلن باغلی لئقدا سیزدن الینگیزده بولان اوجاغا دگیشلی غئزئقلی ماتریال لاردان (صورات، ویدئو و ش.م.) بیزه بیر نوسخاسئنی اییبریپ، یاردام اتمگینگیزی خوایئش ادیأریس.
توی – میلیسیمیز، سیزینگ کولتور اوجاغی بیلن باغلانشئقلی پیکیرلرینگیز، یادلامالارئنگئز و اوٚندؤولرینگیز بیلن اتجک چئقئشلارئنگئزا آچئق دئر.
تویا گلجک یولونگئزا غاراشیارئس!
دوشوشئغئمئز:
یری: آللئ ولت شائوز، کؤرنر ستریت، 77، 50823 کؤلن
زامانی: یکشنبه، 13-11-2016، ساغات: 11:00 –15:00
حورمات بیلن:
توٚرکمن کولتور اوجاغی موٚدیریّت توپاری: کؤلن، 25.09.2016

*****

Hormatly ildeşler,

1996-njy ýylyň 2-nji Nowemberi Türkmen Kultur Ojagynyň guralan günüdir. Biz bu şanly wakanyň mübärek ýyldönümi günlerinde ojagymyzyň döredilmeginiň 20 ýyllygyny dabaraly belläp geçmegi göz öňüne aldyk.

Bu baýramda kultur ojagynyň 20 ýyllyk geçmiş ýoluna gysga bir serediljekdir. Şunuň bilen baglylykda Sizden eliňizde bolan ojaga degişli gyzykly materiallardan (surat, wideo wşm.) bize bir nusgasyny iberip, ýardam etmegiňizi haýyş edýäris.

Toý meýlisimiz Siziň kultur ojagy bilen baglanyşykly pikirleriňiz, ýatlamalaryňyz we ündewleriňiz bilen etjek çykyşlaryňyza açykdyr.

Toýa geljek ýoluňyza garaşýarys!

Duşuşygymyzyň: Ýeri: Allerweltshaus, Körner Str. 77, 50823 Köln – Zamany: Ýekşenbe, 13.11.2016, sagat: 11:00- 15:00

Hormat bilen:
Türkmen Kultur Ojagy – Müdiriýet topary – Köln, 25.09.2016

***

 

اوغوزخانئنگ نسلیندن، ترکمن آتلی ایلیم بار، گلستاندا بلبل دیر، سایراپ دوران دیلیم بار

معرفی وبنشر «جانیم ترکمن»

عبداله غنی زاده آدمین وبنشر

عبداله غنی زاده آدمین وبنشر

 (غیراز تبدیل کلمه «وبلاگ» به «وبنشر»، متن بر اساس نوشته نویسنده وبنشر داده شده است.)

من عبداله غنی زاده حاجی ملّا محمّد یعقوب نینگ اوغلی، آقچه ولسوالیغنیگ چلیک یازخان اوبه سیندن.

ترکمن کلاسیک و معاصر شاعرلرینه و اولارئنگ شعر (غوشغی) لرینه غئزئقلانماق بیلن، شو وبنشری یولا قویدوم. بو وبنشیر، فیسبوک توپاری بولان (ترکمن شاعرلاری توپارئنا) دگبشلیدیر. توپاردا پایلاشئلان شاعرلارئنگ سوانح سی دیریچیلیگی، یاشایشی و شعر(غوشغی) لری، و شونگا منگزش مطلپلاردان عبارات دیر. و شو آیدئلان ذادلارئنگ باره سیندا دوستلارینگ یازان نظر و دوشینجه لری توپاردان گؤچیریلیپ آلئنان دئر.

افتتاح وبنشیر: 2013/9/23

ایمیل: ghanizada2015@gmail.com

ایران تورکمنلرینینگ مدنیّتینینگ تاریخی (عع. XIX-XX) – 2 – جلد II – دسرتاسیا – 1995-دا قورالدی.

ایران تورکمنلرینینگ مدنیّتینینگ تاریخی (عع. XIX-XX)

ایران تورکمنلرینینگ مدنیّتینینگ تاریخی (عع. XIX-XX)-جلدII-دسرتاسیا/1995/

د.خ.اونق – گیریش: اؤز گؤزباشئنی عاصرلارئنگ جوٚمیشیندن و تاریخی واقالارئنگ ایچیندن آلئپ غایدان دأپ – دستورلار هر بیر خالقئنگ دورموشئندا، قئلئق – خأصیّتینه پسیکولوژیاسئنا گؤرأ، عمله گلیپ دیر. شیله آیراتئنلئق لار ایران توٚرکمنلرینده – ده، اؤزبولوشلی خأصیّته دگیشلی بولوپ، بو توٚرکمنلرینگ هم اؤزینه ماخصوص بولان روحی مدنیّتینی دؤردیپ دیر.

۱۹ – نجی عاصر توٚرکمن خالقئنگ روحی مدنیّتی و ادبیّاتی اوندان اؤنگکی توٚرکمن مدنیّتی نینگ دوامی دئر. اونونگ ماضمونی دئر فورماسئنداقی آیری – آیری علامات لار بو عاصردا دؤرأپ کمالا گلیپ دیر. 19 – نجی عاصرداقی توٚرکمن خالقئ نئنگ روحی مدنیّت و ادبیّاتی، اؤزینینگ تاریخی لئغی هم آنئقلئغی بیلن تاپاوتلانئپ دئر. جمغئیّت – ده، دورموشدا بولان اؤزگریشلر روحی مدنیّت ده اؤزبولوشلی آیراتئنلئغا ایه بولوپ دئر. روحی مدنیّته آنئق گؤز یتیرمک اوٚچین، ایلکینجی نوباتدا شول دؤوردأکی توٚرکمنلرینگ یاشان یر – یورتلارئنا، دؤولت آرا آراچأکلرینه غئسغاچا اکسکورسیا اتمک گرک. … ائزئنی اوقاماق اوچین شو یره کلیک ادیننگ!

نویسندگان و هنرمندانی که در مورد دوره جهانشاه و گؤک مسجد آثارهایی از خود برجای گذاشتند – قسمت اوّل

نقاشان و هنرمندانی چند در مورد بنای گؤک مسجد و جهانشاه حقیقی آثاری مصّور و زیبا از خود برجای گذاشته اند. از جمله آنها؛ «جلس /ژول/ لارنس«، «ماطراقچی نصوح»، «یوگنی فلاندین»، «پاسکال کوُست»، «روزا سالواتور»، «آنتوان سوروگین» و «ولادیمیر مینورسکی» را می توان نام برد. این هنرمندان آثار علمی – هنری خود را در مورد دوره جهانشاه قاراقویونلی و گؤک مسجد نوشتند.

این آثار عمدتاً در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم کار شده است. هنرمندانی که تصاویر هنری و طرح های معماری از گؤک مسجد خلق کرده اند، در دوره خود چهره های مشهوری بوده اند. در اینجا در مورد بیوگرافی هر کدام از آنها ذیلاً به طور مختصر می پردازیم:

ژول لارنس نقاش فرانسوی

ژول لارنس نقاش فرانسوی

تورنتو – د. خ. اونق: جلس لاورنس: او فرانسوی، هنرمندی معروف در طراحی، نقّاشی و لیتوگرافی بوده است. علاوه بر این وی شرقشناس برجسته ای در فرانسه محسوب می شده است. نام کامل او «جولس جوزوف اُگوستین لاورنس» است. وی از جمله شخصیّت هایی است که در دوره صفویان از مسجد کبود یا گؤک مسجد تبریز قبل از تجدید بنای آن تابلویی با رنگ روغن ارائه داده است.

ژول جوزف آگوستین لارنس، معمولا به عنوان «جلس لارنس»، (1825 ژوئیه 26، کرپانتره – 1901 مه 5، سنت دیدیر، ووکلوز[1]) از چهره های شناخته ای بوده است.

او عضوی از یک خانواده پنج نفره است که در سن 12 سالگی با برادرش ژان ژوزف (1801-1890)، در حالی که با بهره برداری از اطلاعات هنری برادرش زندگی می کردند، به شهرستان مونپلیه رفت تا در کالج هنری این شهرستان ادامه تحصیل بدهند. «او جهت تکمیل مطالعات خود در دانشکده پردازنده هنرهای زیبای پل دلاروک /The Paul Delaroche Faculty of Fine Art/، به پاریس رفت. وی برای اولین بار در نمایشگاه هنری در سال 1840 شرکت نمود.»[2] ادامهٔ مطلب »

پایان نامه های مربوط به فوق تخصّصی «کمسیون گواهی عالی» با کد تخصّصی 07.00.02 – «تاریخ ملّی» در کتابخانه پایان نامه های روسیّه

Диссертации специальности ВАК 07.00.02 — «Отечественная Исторя в Росс Библ Дисс».

Ross_Bibli_Diss_Ownuk_H

Диссертации специальности ВАК 07.00.02 — «Отечественная Исторя в Росс Библ Дисс»
پایان نامه های مربوط به فوق تخصّصی کمسیون گواهی عالی با کد تخصّصی 07.00.02 – «تاریخ ملّی» در کتابخانه پایان نامه های روسیّه

 لینک به کتابخانه ایالتی روسیه – Линк на Российская Государственная Библиотека

بحثی پیرامون پیدایش نام آشقاباد /اَشکاباد/ یا عشق آباد در آکادمی علوم ترکمنستان

د. خ. اونق - پژوهشگر تاریخ

د. خ. اونق – پژوهشگر تاریخ

توضیح: نظر به اهمیّت این بحث، آنرا در دو نوبت از پستهای این وبنشر منشر می کنیم. بخش اول مقدمه ایست که از جانب آدمین این وبنشر در این رابطه نگاشته شد و بخش دوم آن مربوط به مقاله دوست و رفیق مرحومم پروفسور عؤض گوندوغدیف است که بزبانهای زنده دنیا منتشر گردیده بود. توجه تان را به خواندن بخش اول این مانیفست نامگذاری یکی از مهمترین شهرهای جمهوری نوبنیاد تورکمنستان جلب می کنم!

تورنتودکتر خانگلدی اونق:

مقدمه: اوایل استقلال ترکمنستان در سال های 1992-94 در آکادمی علوم این کشور بحث بر سر وجه تسمیّه نام تاریخی پایتخت ترکمنستان، شهر عشق آباد (آشکاباد) در گرفته بود. یکی از صاحب نظران آکادمی علوم، دکترای علوم تاریخ و عضو آکادمی علوم تورکمنستان، پروفسور سرگئ گریگورویچ آقاجانف، بر خلاف نظریه پردازان صاحب نام روس آقایان آ. آ. ماروشنکو و آ. پوتسلویوسکی، در نامگذاری شهرعشق آباد را که بر مبنای: «-بر آمده از دوران حضور روسها که از سال 1881 شروع شده است!» مورد تردید قرار داده بودند، وی با این دیدگاه، با مفهوم نام باستانی «شهر «اَشک» به «عشق»» که برآمده از دوره باستانی امپراتوری»اشک ها» است، اساساْ تفاوت دارد!!..

راجع به این مبحث در مطالب قبلی طی مقاله مبسوطی با عنوان: «دانشمندان مشهور ترکمن که تاریخ بنیانگذاری این شهر را از سال 1881 می دانند، با این دیدگاه کلی پذیرفته شده علوم باستانشناسی اختلاف نظر دارند«، [1. متن انگلیسی،(الف) – (ب)، و 2. متن روسی] از جانب  عؤض گوندوغدیف پژوهشگر جوان آکادمی علوم تورکمنستان در سال 1994 منتشر گردیده بود.

در این بحث پروفسور گوندوغدیف آنرا با استناد به مأخذ و ادبیاتی که اینجانب نویسنده و مترجم مقاله این سطور ارائه داده بود، وجه تسمیّه نامگذاری کلمه «عشق آباد» را مربوط به دوره پارتیان (اشکانیان)، برگرفته شده از نام اولین پادشاه پارت «آرشک I» یا «اشک I» را منطقی دانستند. ادامهٔ مطلب »

کتابخانه ایالتی روسیّه، Российская Государственная Библиотека, Russian State Library

Рос_Гос_Биб

Рос_Гос_Биб

Ресурс: www.rsl.ru – (текст по русский, فارسی, en English)

تورنتو – دکتر خانگلدی اونق: فارسی: کتابخانه ایالتی روسیه فدراتیو – بزرگترین کتابخانه عمومی در روسیه و اروپا، دوّمین مرکز بزرگ فوند کتاب در جهان است. جهت به عضویّت درآمدن یک شهروند روسیه یا از هر کشور دیگری به عنوان یک خواننده در این کتابخانه، داشتن حداقل ۱۸ سال برای دانشجویان دانشگاهها است.

در داخل کتابخانه ایالتی روسیّه بر روی دیوار اعلانات مجموعه ای منحصر به فرد از اسناد داخلی و خارجی به 367 زبان است. مقدار بودجه بیش از 45 میلیون و 500 هزار. در این واحدها که مجموعه های ویژه ای از نقشه ها، موسیقی، ضبط صدا، نسخه هایی از کتاب های کمیاب، پایان نامه ها، روزنامه ها و دیگر نشریات را ارائه می دهند، تعداد زیادی اعضا و کارمندان در آن مشغول کار هستند.
«چگونه ما را پیدا کنید.»

برای یافتن چگونگی استفاده از کتابخانه و یافتن پاسخ ساده سریع به سوالات متداول در اتاق ویژه «کتابخانه ایالتی روسیّه» برنامه ویژه ای در سالنهای مطالعه کتاب وجود دارند. برای دیدن برنامه کاری کتابخانه در اینجا. آدرس ساختمان کتابخانه، و همچنین مسیرهای رانندگی در صفحه سایت آن وجود دارند.

بودجه کتابخانه خود نشان می دهد که نه تنها از طریق اضافه کردن کاتولوگ سیستم و فایل های مربوط به آن، بلکه با ایجاد و اصافه کردن کاتولوگ الکترونیکی به طور مداوم بر آن، در مرورگر قابل دسترسی و بروز می شود، و از طریق نرم افزار تلفن همراه  eRSL نیز قابل دسترسی است.
نمونه هایی از مواد تحقیقاتی مربوط به پایان نامه ها، چکیده و اسناد آنها ذیلاً لینک داده می شود:
2. مواد مربوط به دکترای آدمین این وبنشر!
3. کاتالوگهای به ثبت رسیده جهت یافتن اسناد!
***********

English: Russian State Library – the largest public library in Russia and Europe, the world’s second largest funds. Become a reader of the library is a citizen of Russia or any other state if he is a student of the university, or at least 18 years.
ادامهٔ مطلب »

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: