تأمّلی در باب قلمرو علیشکر – پژوهشی

دوران ندیرقلی

دوران ندیرقلی

توضیح خوجه نفس نیوز: شخصیّتها و خاندان نام برده شده در این مقاله، از جمله طوابفی هستند که بخشی از آنها در حال حاضر بعنوان «ترکمن» در جمهوری ترکمنستان در بین اهالی نخور حضور دارند. در ایّامی که اینجانب در آکادمی علوم ترکمنستان شاغل بودم همکاری داشتم بنام دکتر آراز پولات بهارلی که از جمله تحقیقات ایشان دوره «… تا تشکیل دولت صفویّه» که قبل آن را دو دولت مقتدر ترکمنهای «قره قویونلی ها و آق قویونلی ها» تشکیل میدادند، شامل دوره پژوهشی نامزدی علوم آقای دکتر آراز پولات بهارلی میگردید. در آن ایّام (سالهای 1994-1996) در طیّ دوره های اجلاس هیئت علمی آکادمی علوم که در پژوهشکده تاریخ صورت میگرفت، وی پیرامون پژوهش های علمی خود اطلاعات مبسوطی ارائه میداد که مربوط به همان ایّامی است که در مقاله «نأملی در باب قلمرو علیشکر» ارائه داده شده است. در آن دوره با اینکه از قلّت منابع می رنجیدیم ولی منابع خود کتابخانه آکادمی علوم ترکمنستان از بیشتر منابع مرجع برخوردار بود، من جمله در باب همین ادوار میتوانستی به منابع ارزشمندی دسترسی پیدا کنی که در «فوند کتابهای کمیاب» قرار داشت. … عنوانها و نامهای اصلی یا فامیلی که در حال حاضر با ترکیب «شُکر، شُکور، شکری، شکوری، …» در بین اهالی رگیون رواج دارد، بر گرفته شده از همان ایده ائیست که در این مقاله وجود دارد!. …    «خوجه نفس نیوز«

وبلاگ نوشیجان «تاریخ و فرهنگ ملایر»: ب: علیشکر و خاندان وی

بزرگترین و نامدارتر ترین امیر ایل بهارلو امیر علی شکر است که نام وی و فرزندانش همیشه در صدر افراد ایل بهارلو آمده است. توجه به موقعیت ویژه و اهمیت خاصّ ایل بهارلو در نزد قراقویونلوها و ریاست این فرد بر آن ایل، به خوبی می تواند مبین اهمیت و اعتبار او باشد. از مراحل نخستین زندگی او اطلاعی در دست نیست. ولی در منابع وی را فرزند الف قرابیگ بن بیرم قرابیگ نوشته اند.[30] نحوه تلفظ اسم او نیز بر پژوهندگان نامعلوم است. در حالی که عده ای آن را با ضمّ شین و سکون کاف و راء ( شُکر) می خوانند عده ای دیگر با فتح شین و کاف (شَکَر)و برخی با کسر شین و فتح کاف(شِکَر) خوانده اند.[31]اگر چه ترکیب اسم با شَکَر خیلی نادر است ولی یکی از شواهد و مدارک اصیلی که می تواند در تعیین تلفظ دقیق این واژه به ما کمک کند، شعری از قاضی محمد رازی است که در وصف شهر های غرب ایران سروده و دربیتی ازآن گوید: ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

نتیجه تحقیقات دولت انگلستان در زمینه روانشناسی اجتماعی ایرانیان در 61 سال گذشته

دولت انگلستان در سال 1329 یک  گروه تحقيقاتی تشکيل می دهد تا علت و زمينه های بحران در ايران را پيدا کند. هدف، پژوهش درزمینه  روانشناسی ايرانيان بود. يک ديپلمات انگليسی بعد ازتحقيقات لازم خصوصیات  ايرانيان را چنین توصيف می کند:

ريا کاری بدون دستپاچگی، اعتقاد به قضا و قدر، اهميت ندادن به زجر کشيدن، ايرانيان عادی تو خالی و بی اخلاق و هميشه مشتاق قول دادن در قبال کارهايی اند که قادر به انجام دادنش نيستند و يا اصلاً قصد انجام دادنش را ندارند. اهل طفره رفتن، فاقد انرژی و استقامت، اما تابع قدرت و انضباطند. فاقد هویتی مشخص، عربی- فارسی؟ به گذشته افتخار میکنند ولی به آن خیانت میکنند. ضعیف کش و بیگانه پرستند. خود را از عربها جدامیدانند ولی عرب دوست هستند و شکست در مقابل انها را افتخار میدانند. مرده پرست و زنده کش هستند. کسانی را که به انها بدی کنند و آنها را بترسانند؛ ستایش میکنند و مقبره و گنبد برایش میسازند. لجبازند؛ حتی اگر به ضررشان هم باشد. بالاتر از همه، از توطئه و تبانی لذت می برند. هر زمان که منافعشان حکم کند، به آسانی از اعمال غير اخلاقی تبعيت می کنند. ايرانی دروغگوي ماهری است. اما انتظار ندارد که گفته هايش را باور کنند. ايرانيها در زمينه های فنی به راحتی معلوماتی سطحی کسب می کنند و خود را متقاعد ميسازد که به معلوماتی عميق دست يافته اند .” .

الفبای ترکی مشترک تا اواخر سال 2012 آماده می گردد!

نماد الفبای مشترک ترکی

نماد الفبای مشترک ترکی

حیدر بابا:  در تاریخ 21 نوامبر 2008 ، روسای مجلس 4 کشور آذربایجان، قرقیزستان، قزاقستان و ترکیه در استانبول گرد هم امده و اتحادیه مجالس کشورهای ترکزبان را پایه گذاری نمودند. در مراحل بعدی و با پیوستن کشورهای ازبکستان، جمهوری ترک قبرس، و ترکمنستان تعداد اعضاء این اتحادیه به 7 کشور رسید. وظیفه اصلی این اتحادیه که TÜRKPA نام دارد نزدیک کردن ملت ها و دولت های ترک به یکدیگر می باشد. یکی از بزرگترین اقدامات این اتحادیه فعالیت بر روی پروژه الفبا و زبان مشترک ترکی می باشد. در این راستا الفبای مشترک آماده شده و در سال 2012 بعد از تصویب پارلمان های تمامی کشورهای ترک زبان به طور رسمی به اجرا در خواهد آمد.

روز جمعه نهم دسامبر 2012، رامیل حسن اف Ramil Häsänov دبیر کل اذربایجانی این اتحادیه طی کنفرانسی خبری  که در باکو انجام گردید، نهایی شدن پروژه الفبای مشترک را به خبرنگاران اطلاع داد. بنابر اظهارات رامیل حسن اف بعد از تصویب پارلمان های کشورهای عضو این الفبا به طور رسمی در جریان اجلاس سال 2012 در بیشکک پایتخت قرقیزستان مورد استفاده قرار خواهد گرفت. البته بنابر اظهارات حسن اف، برای مدت زمان خاصی در هر کشور هم الفبای فعلی ان کشور و هم الفبای مشترک مورد استفاده و تدریس قرار خواهد گرفت تا مسیر انتقالی به صورت طبیعی طی گردد … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

ایران ترکمنلرینینگ اقتصادئیتینده «یر خوجالئغی»

دکتر منصور گرگانی    د. خ. اونق:

(سوسیال – اقتصادی رفورمالار و سیاساتلار):

(دکتر منصور گورگنینینگ کتابی » ترکمنصحرادا یر خوجالئغی مسئله سی» آتلی اثرینه غئسغاچا آنالیز)

1979- نجی یئل ایرانداقی غوپغونلی واقالار اساسئندا، ایرانئنگ اهلی خلق رولیوتسیاسی عامالا آشئرئلدی. شول دؤورلرده بیرنآچه یئللاپ خلقئنگ آراسئندا دؤرآن طبیغی آقئمداقی دموکراتیادان ایرانئنگ اینتلکتوال غاتئنئنگ یرلیکلی پیدالانان طراپلاری آز بولمادی. اوندان اؤنگقی وقتدا آیدئپ – یازئپ بولمایان مسئله لر ارکین اورتا اوقلانئلدی. شولارئنگ بیری هم ایران ترکمنلرینینگ اینتلیگنتسیاسی دکتر منصور گورگنینینگ » ترکمنصحرادا یر خوجالئغی مسئله سی» آتلی کتابی بولوپدئر.

بو اثرده اساسی اورتا اوقلانیان مسئله پهلوی پادشالئغئنئنگ دؤورینده، ترکمنلرینگ آراسئدا یر و خوجه لئق رفورماسئنی نآدوغری و قالپلئق بیلن آلئنئپ بارئلماغی حقئندا حقیقی چشمه لرینگ و دکومنتلرینگ اساسئندا ماغلومات بریلیأر. …

بو اثر 3 بؤلوم و 4 پاصئلدان عبارت بولیار.

بیرینجی بؤلومده » ترکمنصحرا 1332-نجی ش. یئلئنئنگ توموس آیئنئنئنگ اورتاسئندا عامالا آشئرئلان دؤولت آغدارئلئش واقالاردان بیلأک» آدی بیلن موضوغا گیریشیأر.

کتابئنگ بیرینجی پاصلی » ترکمنلر و صحرا ثبیتلرینه بیر باقئش» آتلی موضوغ بیلن اثره ایچگین گیریشیپ باشلانیار. اوندا ترکمنصحرانئنگ ژئوگرافیکی و ژئو پالیتیکی تاریحئنی هم خاص ایرکی دؤورلردن آلئپ غایدئشی و یرینگ هیلی یالی مغلوماتلار بریلیپدیر. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

بمناسبت بیستمین سالگرد استقلال جمهوری مستقلّ و دموکراتیک ترکمنستان،

Dr. Hangeldi Ownuk

پژوهشگر تاریخ و ادبیّات: دکتر خانگلدی اونق - تورنتو

روابط همه جانبه جمهوری ترکمنستان با ایران در 12 سال اوّل جهانی شدن

با توجّه به مناسبت برگزاری بیستمین سالگرد استقلال همسایگان شمالی ایران، بخشی از مقالاتی را که در رابطه با روابط و مناسبات همه جانبه ترکمنستان با همسایگان خود بویژه ایران که از اهمیّت زیادی برخوردار است، ارائه میدهیم. این بخش از فعّالیّتهای پژوهشی مربوط میشود به بخش سوّم و چهارم رساله دکتری اینجانب که براساس ضرورت و پیشنهاد آکادمی علوم ترکمنستان، بخش مدیریّت پژوهشکده تاریخ تحت پوشش کابینه وزیران ترکمنستان وزیر مشاور رئیس جمهور وقت ترکمنستان جناب آقای دکتر محّمد آیدوغدیف، تحقیق و کار شده است. این پژوهش علمی در همان ایّام به آکادمی علوم ترکمنستان سپرده شد. در این بخش از این رساله بر اساس منابع موثق منتشر شده چون روزنامه ها، مجلاّت، فصلنامه ها و آثار و کتابهائی که اطلاعات اساسی در راستای روابط و مناسبات ترکمنستان با ایران ارائه میدهند، تحقیق شده است.

مقدّمه دوّم: اين مقاله خلاصه ای از فصل سّوم پايان نامه دوره دکترای علوم تاريخ در موضوع « اوضاع اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و اتنولوژی ترکمنصحرای ايران (از قرن بیستم میلادی تا 5 ساله اوّل قرن بیست و یکم ميلادی)» ميباشد. اين فصل از موضوع پژوهشی در اين پايان نامه مربوط به «آغاز و رشد مناسبات همه جانبه ترکمنستان مستقلّ با جمهوری اسلامی ايران» ختصاص داده شده است که حاوی بيش از ١٢٠صفحه از موضوعات مبرم و جاری ايّام خود را دربر ميگيرد. جهت اطلاعات بيشتر از کمّ و کيف اين فصل از پژوهش علمی که فهرست کلّی آن در این لینک و فهرست اختصاصی آن در این لینکً درج گردیده است، میتوانید اجمالاً مطالعه کنید. همچنین لازم به يادآوری است که اين پايان نامه به زبان ترکمنی و به حروف لاتين الفبای رسمی جمهوری ترکمنستان مستقلّ تحرير شده و در هيئت علمی انستيتوی پژوهشی تاريخ تحت پوشش کابينه وزيران ترکمنستان به تصويب رسيده است. همچنين ايّام تنظيم اين مقاله به زبان فارسی در همان تاريخی است که در امضاء ذيل داده شده است. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

تندیس نهصد ساله یک جنگجو ی ترکمن سلجوقی از دوران امپراتوری سلجوقیان ترکمن

تندیس یک جنگجوی سلجوقی

تندیس یک جنگجوی ترکمن سلجوقی که شمشیری بدست دارد، جنس این تندیس از سفال بوده، اندازه آن: 60.4 در 25.1 سانتی متر و قدمت آن: سده ی دوازدهم میلادی، محل نگهداری: موزه ی هنر والترز

The Walter’s Art Museum

مطالبی در مورد ترکمنصحرا مندرج در مجله قدیمی “هنر و مردم” – دکتر پیرنیا – قسمت سوّم

دانئشمان آتا

دانئشمان آتا

سایت خبری فرهنگی-اجتماعی ترکمنان ایران:

… در شب بيست و هفتم ماه رمضان كه آن را « شب قدر» يا « قَدَرْ گيجه- qadir gje» مي دانند تا سحر به شب نشيني و دعا خواني و شيريني خوري مي گذارنند و فقط بعد از سحري خوردن و نماز خواندن به بستر می روند….

اعتقادات دینی و مذهبی ترکمن- دين و مذهب مردم اينچه برون و كلبه‌هاي ديني و مساجد آن،‌ مراسم ديني ـ مراسم تدفين و سوگواري ـ تقسيم ارث و تملك طايفه برزمين، زيارت اهل قبور، قبرستان، بررسي سنگهاي قبرها، امامزاده و معتقدات دو ده مردم.

در مقاله حاضر پس از مقدمه ئي درباره دين و مذهب مردم اينچه برون و طلبه هاي ديني و مساجد آن، موضوعهاي زير هم به ترتيب توصيف خواهد شد: … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

فارسی گوئی در تاریخ و ادبیّات ترکمن

فارسی گوی

فارسی گوی

مقدّمه خوجه نفس: … از دوره ايکه گروهی از ترکمنان غز ( اوغوز ) نخستين دولت اسلامی را در شرق ايران استحکام بخشيده اند، در بين سه زبان عربی، فارسی و ترکمنی، زبان فارسی را بعنوان زبان ديوانی دولت ترکمنان انتخاب کرده اند. اين زبان که از دوره سقوط سلسله ساسانيان وحملات و حضور اعراب، تا ماوراء الّنهر جلوه عمومی خودرا از دست داده بود، با سفارش به تحرير کتابی غير از زبان عربی و ترکمنی از جانب سلطان محمود غزنوی به ابوالقاسم فردوسی، با خلق و ترجمه  به فارسی اثر شاهنامه از روی نسخه ترکمنی غوتادغو بلليک تکانی جدّی بخود ميگيرد. اين حادثه باعث انتخاب زبان فارسی در ديوان دولت غزنويان ميگردد. رسم انتخاب اين زبان در دوره امپراطوری کبير ترکمنان سلجوقی نيز به قوّت خود باقی می ماند. …

چنانکه در طول تاريخ هزار و چند ساله حکومت ترکمنان در فلات ايران مشاهده ميکنيم، در دوره قره خانيان تشابهات عقيدتی ترکمنان با اسلام ناب محمّدی (ص) باعث تغيير دين يکه تانگری رسمِّت يافته در دولت ترکمنان قره خانی به اسلام با مذهب اهل سنّت چرخش می يابد. در دوره سلاطين غزنويان زبان رسمی ترکمنی در ديوان دولت به زبان فارسی تبديل ميشود. در قرن چهاردهم و پانزدهم ميلادی مذهب تثبيت يافته دولت ترکمنان که تابع اهل سنّت بودند به اثناء عشريّه می گرايد و در اوائل قرن بيستم با خلع حکومت قاجاريان آخرين نشانه های آن از ريشه برکنده ميشود.

این نمودار نمای کلّی مستحیل شدن اقوام ترک و ترکمن در کوران استحاله ملّی – فرهنگی بود که بسیاری از طوابف ترکمن را در فرهنگ بومی فلات ایران به تحلیل می برد. ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

مهاجرت و کوچ اجباری اقوام سیستانی به ترکمن صحرا در سایه سیاست عصر قاجار و پهلوی

فاشیسم

فاشیسم

 توضیح  خوجه نفس: این مقاله سرتا سر توهین به اقوام ترک تبار، از حانب دوستانم از ایران جهت رؤیت ارسال شده  که در وبلاگی بنام «سیستانیها در گلستان» درج شده است. چنانچه مطالعه کنید می بینید که نویسنده مقاله تابع هیچگونه پرینتسیب علمی پژوهشی تاریخ نگاری  نبوده  و یکجانبه به قاضی رفته، ریش  و قیچی بدست به اصلاح حرکتهای فاشیستی و استیلاجویانه تسخیر ترکمنصخرا از جانب تمرکز گرایان آنها می پردازد. این سبستانیهای مهاجم غیر از هم مسلکان بلوچ می باشد که حکومت مرکزی آنها را (زابلی ها را)  بدلیل شیعی بودن بطرف سرزمینهای ترکمنصحرا گسیل داشته اند تا سیاستهای تجاوزگرایانه تسلّط بر آب و حاک ترکمنهای تحت ستم دائمی در یک پروسه دراز مدت تکمیل گردد. از کاربران دست اندرکار تخقیق در مادّه تاریخ دعوت میشود ضمن مطالعه این مقاله غیر علمی و یکجانبه نگر و بسترساز یورشهای فاشیستی به استان ترکمنستان جنوبی پاسخی درخور و متناسب بیابند!…

… امروزه کمتر کسی است که نداند مهاجرت سیستانیها به ترکمن صحرا بظاهر بر اثرخشکسالی در سیستان بوده و آنقدر در بوق و کرنای آن دمیده شده که صفحات کنده شده داستان این مهاجرت را کسی ندیده و متوجه نشده. برای اینجانب جای تعجب و شگفتی است که در کتب تاریخی به کرات ذکر شده که مهاجرت اقوام شاهسون از آذربایجان و اسکان در شمال خراسان  جهت دفع فتنه ازبکان بوده ولی کسی نمی خواهد و یا اجازه ندارد در لابلای اسناد دولتی عصر پهلوی اول کنکاش کند تا علت واقعی و اساسی مهاجرت سیستانیها را به ترکمن صحرا بداند. آیا تنها علت آن خشکسالی بوده. مگر این خشکسالیها در سنوات قبل از آن نبوده مگر در خشکسالیهای قبل از قرن حاضر ترکمن صحرا نبوده و یا اصلا در آن موقع در ترکمن صحرا اساسا اقوام غز  یا تغذغز نبوده تا لزومی هم بر مهاجرت سیستانیها احساس شود. شاید در آن موقع اقوام شبهه  ترک معروف به غزها فجایعی مرتکب نشده بودند  که منجر به ظهور عباس گالشها بشود و نیازی نبوده جهت برهم زدن توازن نژادی همچون حضور ترکها در شمال خراسان حضور سیستانیها هم در شرق مازندران آن موقع توجیه شود . ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

افشاء رجزخوانیهای وبلاگ ملعون در مورد تاریخ ترکمنها

بک جوان ترکمن

بک جوان ترکمن

با انتشار رجزخوانیهای وبلاگی بنام «سیستانیهای مهاجم در گلستان«  که بعداً معلوم گردید که این وبلاگ کذائی بنام «وبلاگ ملعون» نیز معروف بوده است، عکس العمل های مختلفی از جانب وبلاگنویسان ترکمن و غیر ترکمن مواجهه گردید. گذشته از جوابهای مستقیمی که در بخش نظرات وبلاگ مزبور از جانب کاربران دریافت داشته، در بخش نظرات «خوجه نفس نیوز» نیز دوستان دلسوز   از جمله وبلاگ «مردم ترکمن (Turkmen People)» به مدیریّت آقای خامید، یادداشتهائی گذاشته اند که به یک مورد آن در این پست اشاره میکنیم:

سلام به همه ی دوستان و کاربران محترم خوجه نفس همچنین عرض خسته نباشید خدمت مدیریت محترم خوجه نفس عرضم خدمتتون : دوستان وبلاگ سیستانی گلستان منبع اصلی انتشار مطالب مذکورنبوده هر چند که خود وبلاگ سیستانی گلستان متذکر شده بخاطر احترام به اجدادم این مطالب را در وبلاگ منتشر مینمایم بلکه وبلاگی ملعون به نام هامون عامل اصلی و نویسنده ی اصلی این توهمات تاریخی بوده که توسط ذهن مریض و کینه توزانه ی مدیریت وبلاگ ملعون به تحریر در آمده است.
جوابیه های بسیاری از سوی بنده و سایر دوستان به وبلاگ های مذکور ارسال شد تا جایی که بنده مقاله ای نیز را تحت عنوان نقد و بررسی توهین وبلاگ ملعون هامون به تحریر در آوردم و آماده انتشار در وبلاگ مردم ترکمن نمودم که با اصرار زیاد دوستان مبنی بر عدم انتشار آن و عدم محل گذاشتن به این چنین افرادی از انتشار مقاله منصرف شدم. ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

قضاوت یکجانبه در تاریخ نگاری پی آمدی جز رسوائی تاریخ نگار متخاصم نتیجه ای نحواهد داشت!

ع. فروتن

ع. فروتن

توضیح خوجه نفس: در پی انتشار مقاله «مهاجرت و کوچ اجباری اقوام سیستانی به ترکمن صحرا در سایه سیاست عصر قاجار و پهلوی» که در وبلاگ «سیستانیهای گلستان» درج شده بود، باعث انزجار روشنفکران ملتمان قزار گرفته است. از آنجائیکه محتوای مقاله از هیج پرینسیپ علمی – تحقیقاتی پیروی نمی کند، مع الوصف وارونه جلوه دادن فاکتهای صریح مواد تاریخی، خود گناهی نابخشودنی است.  ملت شریف ترکمن هیجوقت در قبال اینچنین تحریفات مغرضانه در شناسنامه خود بی تفاوت نحواهد نشست.  … یکی از هموطنانمان بعداز مطالعه مقاله رنجش قلبی خودرا چنین بیان داشته است که ذیلاً آنرا درج میکنیم:

فیسبوک دانشکده  تاریح و آداب و رسوم ترکمن: بعد از خواندن این مقاله به راستی نمی دانستم چه بنویسم و از کجا بنویسم! تصویر نوجوانان و جوانان پسر و دختر ترکمن به ذهنم جاری می شود که بعد از خواندن این مقاله بدون داشتن هرگونه دانش تاریخی، جامه ی ترکمنی از تن دریده و از خویشتن بیزاری جسته و پیاپی در زندگی خویش در پی اختلاط و اتصال خویش در دیگر اقوام خواهند بود. آن چه بیشتر از جان آدمی می کاهد، در پی دانستن نرفتن است و همین بس که اینچنین مردمی را… پالان توان سوار کرد. ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

ایدۀ فدرالیسم در بین اپوزیسیون ایران در حال گسترش است

د. ضیاء صدرالاشرفی

د. ضیاء صدرالاشرفی

دکتر ضیاء صدرالاشرفی- رضا شاه و ایادی تک – ملت سازش، ممالک محروسه ایران را مبدل به مملکت ایران کردند تا ازهمه، جز فارسها، و بنام خاک و نام “ایران” هویت زدائی کنند. در تحقق چنین سیاستی غیرانسانی ازآقای دکتراسماعیل نوری علاء بخاطرشرافت انسانی و بی غرضی شان، یاعقل عاقبت اندیش و واقع گرایشان و محتملاً هردو، باید ممنون بود دردفاع شجاعانه و تغییرواصلاح سریع موضعشان، درجهت تحقق دموکراسی درایرانی فدرال آینده. ایشان حدود دوماه پیش دراتاق پالتاک همبستگی، چنان موضع سخت و انعطاف ناپذیری دردومورد زیربخصوص با من داشتند که دیگربه اتاق پالتاکی “همبستگی” نیامدند. صمیمانه خوشحالم که موضع ایشان تغییریافته است. این دومورد عبارت بودند از:
1- ملت و ملیت و قوم،
2- اینکه دموکراسی شامل آزادی وبرابری است وایشان بسختی با اصل “برابری”مخالفت کردند، تا اینکه ( معنی برابری را درمقابل قانون ورفع و نفی هرنوع امتیازات: جنسی، دینی، زبانی، تباری: نژادی،ایدئولوژیک ونیزاز بین بردن فقربرنامه ریزی شده درحد بینوائی و…) معنی کردم وایشان سکوت نمودند که احتمالا علامت رضا بود.
دراتاق پالتاکی همبستگی (همانند نشست هلسنکی آقای دکترحسین لاجوردی واجلاس لندن اخیرآقای دکترنوری زاده) من ازاین واقعیت مورد توافق کنگره چنین دفاع کردم که:.. ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

پژوهشی در مورد جایگاه زبان ترکی در بین زبانهای عربی و فارسی

زبانشناسی

زبانشناسی

زبان از جمله مهمترین ارتباطاتیست که انسانها را در طول تاریخ به هم پیوند داده است. امروزه بعضی از گروههای اثنیکی در بعضی از کشورهای دیکتاتور زده بدلیل نفوذ و عملکرد شونیستهای زبان حاکم، سعی در به استحاله کشاندن دیگر زبانهای موجود ملیّتهائی مثل ترکمنی و ترکی را در محدوده جغرافیائی خاصّی چون ایران اعمال میکنند. در این رابطه پژوهشهای مغرضانه ای را پیش می برند که با این سیاستها در آینده گروههای اثنیکی موجود در ایران رو به اضمحلال وآسسیمیلیزاتسیون فرهنگی سوق داده میشوند. این روند زنگ خطری است برای آن گروه از ملیّتهای روبه مستحیل شدن که لازمه آن مطالعهء تحقیقات و پژوهشهای بیغرضانه سایر کشورها را طلب میکند. از این جهت مطالبی را از دو منبع موثق در اینجا گنجانیدیم که اهمیّت و جایگاه زبان ترکی را در سطح جهان متمایز میکند.

ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

تک نگاشت سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری ایران

یاقوت حموی

دستنوشته یاقوت حموی

بنیاد مختومقلی:
تك‌نگاشت. تك‌نگاري يا تك‌نگاشت[1]، نوشته يا رساله‌اي مستقل درباره نوع، گروه، يا مجموعه‌اي از اشيا و پديده‌هاست كه به‌طور همه‌جانبه به موضوع پرداخته باشد (6: ذيل «تك‌نگاري»؛ 11: ذيل واژه). اين كلمه با اصطلاحاتي چون «تك‌پژوهشي»، «فردنامه»، «يكتانگاري»، و گاه «مونوگرافي» نيز مورد اشاره قرار مي‌گيرد (1: ج 9، ص 5576؛ 2: ذيل «مونوگرافي»؛ 7: 4).

تك‌نگاري نوعي بررسي جامعه‌شناختي و گونه‌اي نگارش است كه حاصل آن را معمولا «تك‌نگاشت» مي‌خوانند. ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

پس از مدتها کارشکنیهای مسئولین زیربط گویا ساخت ساز بندرخوجه نفس از سر گرفته میشود

sساخت ساز بندر خوجه نفس

ساخت ساز بندر خوجه نفس

پس از مدتها افت و خیز و کارشکنیهای مسئولین زیربط در اجرا و راه اندازی ساخت ساز زیربنائی بندر خوجه نفس، بار دیگر این پروزه را از سر گرفته اند. لازم به توضیح است که این بندر ازجمله بنادر قدیمی ترکمنصحرای ایران است که قبل از ساخت و ساز شهرستان بندرترکمن از رونق و اهمیّت جهانی برخوردار بوده است. آخرین ساختمان بندرخوجه نفس در مسیر رود گرگان را که اداره گمرک آن محسوب میشد در سالهای 1356 و1358/ش. از طرف رژیم تخریب گردید. دلیل آن سکونت و تعلّق این شهر به ملّت ترکمن است که در دو رژیم اخیر بدلیل سیاستهای غاصبانه آسیمیلیزاتسیون و با ایجاد عدم رشد و اشتغالزائی در منطقه ترکمنصحرا شهروندان ترکمن را مجبور به کوچ از ترکمنصحرا به نقاط دیگر ایران بنمایند. سیاستی که از دوره صفویان آغاز شده بود و تا به امروز ادامه دارد. شما را به بازدید گزارشی که در این رابطه در رسانه ها درج شده است، دعوت میکنیم. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

نمونه ای از اشعار پادشاه عارف ترکمن جهانشاه حقیقی قرون 14-15م.

ادبیّات ترکمن در قرون چهاردهم و پانزدهم

جهانشاه حقیقی قره قویونلی ترکمن پادشاسی

جهانشاه حقیقی قره قویونلی

یکی از شاعران برجسته قرون چهاردهم و پانزدهم ادبیّات ترکمن جهانشاه حقیقی قره قویونلی می باشد. براساس اطّلاعات موجود، جهانشاه در سال ۱۴۰۵ میلادی بدنیا می آید. پدر او قره یوسف یکی از شخصیّتهای مبارز ایّام خود که از دانشهای سیاسی – اجتماعی دوران خود با فراست برخوردار بوده است، از طایفه ترکمنان قره قویونلوی می باشد ( در شجره شناسی اتنیکی اقوام ترکمن، قره قویونلوئیها از شاخه بهارلوئی که اعقاب آنها مربوط به طوایف ۲۴ گانه اوغوز میگردد، میباشـد.).پدر قره یوسف که نیای جهانشاه بود بنام قره محـمّـد ترکمن معروف می باشـد.» قره محمّد ترکمن نوه بایرام خوجه ترکمن بوده و زمانی در رکاب حاکم بغداد سلطان اویس جلایری در قیاده خدمت بوده است. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

تاریخدانان ترک و ترکمن به دنبال مقبره آلپ ارسلان سلجوقی

تاریخدانان ترک و ترکمن برای یافتن قبر سلطان آلپ ارسلان سلجوقی تحقیقات مشترکی را آغاز می کنند.آلپ آرسلان سلجوقلی

برای این منظور هیأتی از متخصصان ترک از جمله عصمت ییلماز مستشار وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه، پروفسور دکتر علی بیرینجی رئیس بنیاد تاریخ ترک و پروفسور دکتر یوسف حلاج اوغلو رئیس سابق بنیاد تاریخ ترک در ترکمنستان به سر می برند.

هیأت تاریخدانان ترکیه روز چهارشنبه با مایسا یازمحمدوا نایب رئیس هیأت دولت و گؤل مراد مرادف وزیر فرهنگ و اطلاع رسانی ترکمنستان دیدار کردند.

عصمت ییلماز در این دیدار گفت: هیأت ترک برای تحقیقات مشترک با هدف یافتن محل دفن سلطان آلپ ارسلان به ترکمنستان آمده است. سلطان آلپ ارسلان سلجوقی کسی است که دروازه آناتولی را برای ترکها گشوده است.

وی افزود: با این تحقیقات نسبت به آباء و اجدادمان ادای احترام و دین خواهیم نمود.

هیأت تاریخدانان ترک امروز از استان مرو دیدن خواهند نمود و بعد از آن فعالیتهای مشترک با تاریخدانان ترکمن را آغاز خواهند کرد. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

پیشنهادی در باره رسم الخط و املای زبان ترکمنی

مقدمه وبلاگنویس:
چنانکه میدانید یکی از معضّلات ترکمنهای ایران و افغانستان در نگارش رسم الخطّ ترکمنی عدم پیروی از یک قائده مشخّص می باشد. چنانکه در وبلاگها و وبسایتهای ترکمنی شاهد نادرستی کلمات زیادی هستیم که شیوع اینگونه از غلط نویسی های گرافیکی باعث تداوم آن از جانب سائرین شده و در آینده ادبیّات ما با نقصانهای عدیده ای روبرو خواهد شد که جبران آن بصرف ملّتمان نیست.
امروزه پژوهشگران زحمتکشی سراغ داریم که در اینگونه موارد تحقیقات قابل ستایش و ارزنده ای بانجام رسانیده و ارائه طرح نموده اند. یکی از این محققین از ترکمنان ایران آقای عبدالقهار صوفی راد می باشد که نمونه طرح او با عنوان » ترکمن دیلینینگ یازو قادالاری» ارائه شده است که پیروی از آن قائده میتواند راهگشائی جهت درست نویسی با رسم الخطّ عربی-فارسی باشد.
پژوهشگر دیگر هم ملّیتی افغانستانی ما آقای محمّدصالح راسخ می باشد که در مقاله ای مبسوط «طرحی در مورد املا و نگارش ترکمنی» ارائه داده است که بحثی بسیار جالب پیرامون درست نویسی زبان ترکمنی با رسم الخط عربی – فارسی ارائه میدهد. قوائدی که در این پژوهش عنوان شده است، قابل پیروی و در درست نویسی ادبیّاتمان بی شک یاری خواهد رسانید. جهت حفظ و اشائه اینگونه از کارهای علمی ما آنرا در این پست به حضور خوانندگان ارجمند میرسانیم:
مقدمه:
طوریکه میدانیم زبان ترکمنی از نگاه گروهبندی زبانی به گروپ آلتای زبانهای ترکی مربوط بوده و از جهت ساختمان جز زبانهای التصاقی است. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

«آ مـار و اسکانهای ایلیاتهـای ایــران و بستر ملی آنهـا

Map of Iran

map

امروزه رشد علوم اتنولوزی و اهمّیّت آن در پروسه ملّت سازی ایلات بزرگ، ملّتهای محکوم به استحاله در چهارچوب حکومتهای تمرکزگرا را برآن داشته است که در جهت هویت طلبی و احقاق حقوق ملّی خود گامهای جدّی بردارند. يكي از شاخه هاي علم مردم شناسي بررسي اسكان و اقليم طوایف مورد ذکر و هویت طلب است كه در آن پراكنده شده اند. این طوایف در طی سالهای متمادّی تحت حاکمیّت حکومتهای تمرکز گرا روبه اضمحلال ملّی پیش می روند. در این رابطه طرحی نیز با عنوان » مقوله استحاله ملّی _ تاریخی» که بخش نتایج این طرح درمورد «آ مـار و اسکانهای ایلیاتهـای ایــران و بستر ملی آنهـا» می باشد. در این پست مقاله ای را درج میکنیم که در این رابطه اطلاعات ذیقیمتی را ارائه میدهد. این مقاله در نشریه دیجیتالی «ترکستان جنوبی» درج شده است. دقت خوانندگان را به این مقاله جلب میکنیم:

(گزيده ي مقاله : نام اقوام در جغرافياي ايران ، اثر «و. ايي . ساوينا» ، ترجمه ي «حسين مصطفوي گرو» ، به نقل از : تحقيقات ايران شناسي ، نامه ي فرهنگستان 5/2 ، صفحه 182 – 165) .
فلات ايران در طول قرن ها جايگاه قبايل و ملل بسياري (از جمله تورك و توركمن) بوده است .
واژه ي تورك (جمع : اتراك ، توركان) به قوم تورك ، صرف نظر از تقسيم آن به قبايل متعدد ، اطلاق مي شود. اين نام قومي در نام هاي جغرافيايي ايران به فراواني ديده مي شود : تورك دره ، تورك ويران ، تركه ده ، قيز قاپان تورك (آذربايجان) ؛ قلعه تورك (كرمانشاه) ؛ ده تركان (بختياري ، لرستان) ؛ رباط ترك ، باقر آباد تورك ، مهرنجان تورك ها (ايران مركزي) ؛ توركان ، تركان هرابرجان ، تورك سلويه (فارس) ، تورك آباد (كرمان) … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

متدهای آموزش تاریخ معاصر در ترکمنستان مستقل

در ایّام احراز استقلال ترکمنستان موازی با برنامه های رستاخیز ملّی سمینارها و همایشهای مختلفی در راستای برنامه های نظام نوین ملّی جمهوری ترکمنستان از سوی مراکز علمی _ فرهنگی و آموزشگاههای عالی و پژوهشی برگزار میگردید. پژوهشکده تاریخ آکادمی علوم ترکمنستان که ائضاً (متعاقباً) با عنوان »پژوهشکده تاریخ تحت پوشش کابینه وزیران ترکمنستان » درآمده بود، در همه این برنامه های علمی و پژوهشی شرکت فعّال و بالقوّه داشت. …

یکی از این همایشها عنوانی بود با » ترکمنستان در سالهای ۲۰_۳۰ قرن بیستم ( نگرشها و متدهای تدریس تاریخ) که در آن سالها وضعیّت سیاسی_اجتماعی ترکمنستان عمدتا با مسائل مهاجرت ترکمنان به ایران و افغانستان مواجهه بود. دولت وقت آن زمان برنامه های متعددی جهت بازگردانیدن مهاجرین ترکمن به ترکمنستان به اجرا در می آورده است. این مسائل در رسانه های خبری آن زمان نیز درج میگردیده است. …

متن یکی از این همایشها را برای آن عده از خوانندگان ترک و ترکمن زبان كه دست اندركار تحقيق و پژوهش در اين امور هستند، ذیلا درج میکنیم که اگر در این رابطه تحقیقاتی دارند بتوانند اين متون را مورد استفاده قرار بدهند. اين تز بزبان ترکمنی در ۳ گرافيك نوشتاری این زبان ارائه ميگردد%

Confrens
Confrens

        خانگلدی اونق اراز گلدی اوغلی
         وزیرلر کابینتینینگ یانئنداقی 
               تاریخ اینستیتوتی

=================== 
       ترکمن بوسغونلاری ایران دا 

باشلانان یر-‌سو رفورماسی اساسئندا ترکمنیستانئگ ایلاتئنئنگ املاکلری الیندن آلینیپ، دؤولت ایه چیلیگینه گچیریلن اپ‌-اصلی یاشایئجئسی ایرانا هم-‌ده اوغانیستانا اؤزلرینی غاچئپ آتماغا مجیبور بولدئلار. شولارئنگ آراسئندا جنیدخان هم اؤز اهلی نؤکرلری بیلن ترکمنصحرا طاراپ بوسغونیارلار. … ادامهٔ این ورودی را بخوانید »

دنبال‌کردن

هر نوشتهٔ تازه‌ای را در نامه‌دان خود دریافت نمایید.

به 545 مشترک دیگر بپیوندید